Update Chinese (Taiwan) translation

This commit is contained in:
Yi-Jyun Pan
2025-05-13 06:20:54 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent a7caa59fba
commit c3b2314583

View File

@@ -8,20 +8,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-18 08:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-10 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 10:46+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-03 20:32+0800\n"
"Last-Translator: Freddy Cheng <freddy4212@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - Taiwan <chinese-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese - Taiwan <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 #: src/calls-application.c:496 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "通話" msgstr "通話"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "通話 (常駐程式)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "用於撥打及接聽電話 (常駐程式)" msgstr "用於撥打及接聽電話 (常駐程式)"
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7
msgid "Make phone and SIP calls" msgid "Make phone and SIP calls"
msgstr "撥打電話與 SIP 電話" msgstr "撥打電話與 SIP 電話"
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10
msgid "" msgid ""
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " "Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr ""
"電話,亦能透過 SIP 通訊協定使用 VoIP 電話功能。" "電話,亦能透過 SIP 通訊協定使用 VoIP 電話功能。"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
#. Translators: A screenshot description. #. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33
msgid "Placing a call" msgid "Placing a call"
msgstr "撥打電話" msgstr "撥打電話"
#. Translators: A screenshot description. #. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38
msgid "The call history" msgid "The call history"
msgstr "通話紀錄" msgstr "通話紀錄"
@@ -102,6 +102,17 @@ msgstr "VoIP 通話偏好使用的音訊編碼"
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "VoIP 通話偏好使用的音訊編碼(如果可用)" msgstr "VoIP 通話偏好使用的音訊編碼(如果可用)"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media."
msgstr "允許使用不安全的加密金鑰交換機制來處理加密媒體內容。"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid ""
"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, "
"otherwise you must set the TLS transport."
msgstr ""
"若要允許金鑰以明文方式交換,請將此設定值設為 true否則必須設定 TLS 傳輸層。"
#: src/calls-account.c:163 #: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state" msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "預設狀態(未初始化)" msgstr "預設狀態(未初始化)"
@@ -203,41 +214,41 @@ msgstr "新增帳號"
msgid "VoIP Accounts" msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP 帳號" msgstr "VoIP 帳號"
#: src/calls-application.c:367 #: src/calls-application.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "嘗試撥打無效的電話 URI「%s」" msgstr "嘗試撥打無效的電話 URI「%s」"
#: src/calls-application.c:732 #: src/calls-application.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "不知道如何開啟「%s」" msgstr "不知道如何開啟「%s」"
#: src/calls-application.c:796 #: src/calls-application.c:826
msgid "The name of the plugins to load" msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "要載入的擴充套件名稱" msgstr "要載入的擴充套件名稱"
#: src/calls-application.c:797 #: src/calls-application.c:827
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "擴充套件" msgstr "擴充套件"
#: src/calls-application.c:802 #: src/calls-application.c:832
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "是否要在啟動時顯示視窗" msgstr "是否要在啟動時顯示視窗"
#: src/calls-application.c:808 #: src/calls-application.c:838
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "撥打電話號碼" msgstr "撥打電話號碼"
#: src/calls-application.c:809 #: src/calls-application.c:839
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "電話號碼" msgstr "電話號碼"
#: src/calls-application.c:814 #: src/calls-application.c:844
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "啟用詳細偵錯訊息" msgstr "啟用詳細偵錯訊息"
#: src/calls-application.c:820 #: src/calls-application.c:850
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "輸出版本資訊" msgstr "輸出版本資訊"
@@ -245,7 +256,7 @@ msgstr "輸出版本資訊"
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "匿名號碼" msgstr "匿名號碼"
#: src/calls-call-record-row.c:95 #: src/calls-call-record-row.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@@ -270,32 +281,30 @@ msgstr "消防隊"
msgid "Mountain Rescue" msgid "Mountain Rescue"
msgstr "山區救援" msgstr "山區救援"
#: src/calls-main-window.c:119 #: src/calls-main-window.c:121
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Freddy Cheng <freddy4212@gmail.com>, 2022." msgstr ""
"Freddy Cheng <freddy4212@gmail.com>, 2022.\n"
"Yi-Jyun Pan <me@pan93.com>, 2025."
#: src/calls-main-window.c:174 #: src/calls-main-window.c:322
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/calls-main-window.c:312
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "無法撥打電話:沒有數據機或 VoIP 帳號" msgstr "無法撥打電話:沒有數據機或 VoIP 帳號"
#: src/calls-main-window.c:314 #: src/calls-main-window.c:324
msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "無法撥打電話:沒有載入擴充套件" msgstr "無法撥打電話:沒有載入擴充套件"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:356 #: src/calls-main-window.c:365
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "近期紀錄" msgstr "近期紀錄"
#: src/calls-main-window.c:364 #: src/calls-main-window.c:373
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人" msgstr "聯絡人"
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:381
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "撥號鍵盤" msgstr "撥號鍵盤"
@@ -304,22 +313,22 @@ msgid "Missed call"
msgstr "未接來電" msgstr "未接來電"
#. %s is a name here #. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:77 #: src/calls-notifier.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "「%s」的未接來電" msgstr "「%s」的未接來電"
#. %s is a id here #. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:80 #: src/calls-notifier.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s 的未接來電" msgstr "%s 的未接來電"
#: src/calls-notifier.c:82 #: src/calls-notifier.c:80
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "不明號碼的未接來電" msgstr "不明號碼的未接來電"
#: src/calls-notifier.c:88 #: src/calls-notifier.c:86
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "回撥" msgstr "回撥"
@@ -340,19 +349,19 @@ msgstr ""
msgid "_Add Account" msgid "_Add Account"
msgstr "新增帳號(_A)" msgstr "新增帳號(_A)"
#: src/ui/call-record-row.ui:64 #: src/ui/call-record-row.ui:67
msgid "_Delete Call" msgid "_Delete Call"
msgstr "刪除電話(_D)" msgstr "刪除電話(_D)"
#: src/ui/call-record-row.ui:68 #: src/ui/call-record-row.ui:71
msgid "_Copy number" msgid "_Copy number"
msgstr "複製電話號碼(_C)" msgstr "複製電話號碼(_C)"
#: src/ui/call-record-row.ui:73 #: src/ui/call-record-row.ui:76
msgid "_Add contact" msgid "_Add contact"
msgstr "新增聯絡人(_A)" msgstr "新增聯絡人(_A)"
#: src/ui/call-record-row.ui:78 #: src/ui/call-record-row.ui:81
msgid "_Send SMS" msgid "_Send SMS"
msgstr "傳送 SMS(_S)" msgstr "傳送 SMS(_S)"
@@ -368,24 +377,28 @@ msgstr "沒有聯絡人"
msgid "No Recent Calls" msgid "No Recent Calls"
msgstr "沒有近期紀錄" msgstr "沒有近期紀錄"
#: src/ui/main-window.ui:76 #: src/ui/main-window.ui:66
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:78
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)" msgstr "取消(_C)"
#: src/ui/main-window.ui:84 #: src/ui/main-window.ui:87
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)" msgstr "關閉(_C)"
#: src/ui/main-window.ui:90 #: src/ui/main-window.ui:93
msgid "_Send" msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)" msgstr "傳送(_S)"
#: src/ui/main-window.ui:143 #: src/ui/main-window.ui:155
msgid "_VoIP Accounts" msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "VoIP 帳號(_V)" msgstr "VoIP 帳號(_V)"
#. "Calls" is the application name, do not translate #. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:157 #: src/ui/main-window.ui:169
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "關於通話(_A)" msgstr "關於通話(_A)"
@@ -486,7 +499,7 @@ msgstr "強制加密"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "" msgstr "交換加密金鑰失敗"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "_Log In" msgid "_Log In"