Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal
2025-11-29 15:31:49 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent f99763ae76
commit baf53ad62e

View File

@@ -8,19 +8,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-22 23:48+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6
#: src/calls-application.c:485 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
msgid "Calls"
msgstr "Çağrılar"
@@ -218,37 +218,37 @@ msgstr "Yeni hesap ekle"
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP Hesapları"
#: src/calls-application.c:363
#: src/calls-application.c:362
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "`%s' geçersiz tel URIʼsini arama denendi"
#: src/calls-application.c:741
#: src/calls-application.c:746
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor"
#: src/calls-application.c:812
#: src/calls-application.c:817
msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Yüklenecek eklentinin adı"
#: src/calls-application.c:813
#: src/calls-application.c:818
msgid "PLUGIN"
msgstr "EKLENTİ"
#: src/calls-application.c:818
#: src/calls-application.c:823
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Telefon numarası çevir"
#: src/calls-application.c:819
#: src/calls-application.c:824
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMARA"
#: src/calls-application.c:824
#: src/calls-application.c:829
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
#: src/calls-application.c:830
#: src/calls-application.c:835
msgid "Print current version"
msgstr "Geçerli sürümü yazdır"
@@ -265,19 +265,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"dün"
#: src/calls-emergency-call-types.c:264
#: src/calls-emergency-call-types.c:337
msgid "Police"
msgstr "Polis"
#: src/calls-emergency-call-types.c:267
#: src/calls-emergency-call-types.c:340
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulans"
#: src/calls-emergency-call-types.c:270
#: src/calls-emergency-call-types.c:343
msgid "Fire Brigade"
msgstr "İtfaiye"
#: src/calls-emergency-call-types.c:273
#: src/calls-emergency-call-types.c:346
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Dağ Kurtarma"
@@ -285,24 +285,24 @@ msgstr "Dağ Kurtarma"
msgid "translator-credits"
msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: src/calls-main-window.c:321
#: src/calls-main-window.c:320
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Aranamıyor: Modem veya uygun VoIP hesabı yok"
#: src/calls-main-window.c:323
#: src/calls-main-window.c:322
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Aranamıyor: Eklenti yüklenmedi"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:364
#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Recent"
msgstr "Son"
#: src/calls-main-window.c:372
#: src/calls-main-window.c:371
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
#: src/calls-main-window.c:380
#: src/calls-main-window.c:379
msgid "Dial Pad"
msgstr "Tuş Takımı"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "SMS _Gönder"
msgid "On hold"
msgstr "Beklemede"
#: src/ui/contacts-box.ui:39
#: src/ui/contacts-box.ui:47
msgid "No Contacts Found"
msgstr "Kişi Bulunamadı"
@@ -399,13 +399,13 @@ msgstr "_VoIP Hesapları"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:169
msgid "_About Calls"
msgstr "Calls _Hakkında"
msgstr "Çağrılar _Hakkında"
#: src/ui/new-call-box.ui:32
#: src/ui/new-call-box.ui:36
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "VoIP hesabı gir"
#: src/ui/new-call-box.ui:56
#: src/ui/new-call-box.ui:60
msgid "SIP Account"
msgstr "SIP Hesabı"
@@ -487,12 +487,12 @@ msgstr "Çalıştı"
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus uygun değil"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:644
msgid "No encryption"
msgstr "Şifreleme yok"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:651
msgid "Force encryption"
msgstr "Şifrelemeye zorla"
@@ -517,17 +517,17 @@ msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "Görünüm Adı (İsteğe Bağlı)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı Kimliği"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:72
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "Görünüm Adı (İsteğe Bağlı)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
msgid "Port"
msgstr "Bağlantı Noktası"
@@ -540,10 +540,14 @@ msgstr "Taşıma"
msgid "Media Encryption"
msgstr "Ortam Şifreleme"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:113
msgid "Proxy (Optional)"
msgstr "Vekil (İsteğe Bağlı)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Telefon Aramalarında Kullan"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:129
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Kendiliğinden Bağlan"