Update Hebrew translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
2db3813d84
commit
bf06c595ec
155
po/he.po
155
po/he.po
@@ -2,54 +2,61 @@
|
||||
# Copyright (C) 2022 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2022-2024.
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2026.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-18 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 15:28+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 10:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <heb-bugzap@hamakor.org.il>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
|
||||
"2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 49.0\n"
|
||||
"X-DL-VCS-Web: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/\n"
|
||||
"X-DL-Lang: he\n"
|
||||
"X-DL-Module: calls\n"
|
||||
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||
"X-DL-Domain: po\n"
|
||||
"X-DL-State: None\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6
|
||||
#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "שיחות"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "טלפון"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler"
|
||||
msgstr "חייגן לטלפון עם אפשרויות שיחה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6
|
||||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
|
||||
msgstr "טלפון;פלאפון;שיחות;שיחה;חיוג;חייגן;PSTN;"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2
|
||||
msgid "Calls (daemon)"
|
||||
msgstr "שיחות (שרת)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "חייגן לטלפון עם אפשרויות שיחה (מצב שרת)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7
|
||||
msgid "Make phone and SIP calls"
|
||||
msgstr "ביוע שיחות טלפון ו־VoIP (שיחות על גבי רשת האינטרנט)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
|
||||
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
|
||||
@@ -60,17 +67,17 @@ msgstr ""
|
||||
"פרוטוקול SIP (שיחות על גבי רשת האינטרנט)."
|
||||
|
||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25
|
||||
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||
msgstr "ג׳וליאן שפרבר,אוונגלוס ריביירו טזראס"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33
|
||||
msgid "Placing a call"
|
||||
msgstr "חיוג"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38
|
||||
msgid "The call history"
|
||||
msgstr "היסטוריית שיחות"
|
||||
|
||||
@@ -215,41 +222,37 @@ msgstr "הוספת חשבון חדש"
|
||||
msgid "VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "חשבונות VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:367
|
||||
#: src/calls-application.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "ניסיון חיוג למספר טלפון לא תקין „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:732
|
||||
#: src/calls-application.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "לא יודע איך לפתוח את „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:796
|
||||
#: src/calls-application.c:817
|
||||
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||
msgstr "The name of the plugins to load"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:797
|
||||
#: src/calls-application.c:818
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "PLUGIN"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:802
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Whether to present the main window on startup"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:808
|
||||
#: src/calls-application.c:823
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Dial a telephone number"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:809
|
||||
#: src/calls-application.c:824
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMBER"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:814
|
||||
#: src/calls-application.c:829
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Enable verbose debug messages"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:820
|
||||
#: src/calls-application.c:835
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Print current version"
|
||||
|
||||
@@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "Print current version"
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "חסוי"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:95
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -266,51 +269,47 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"אתמול"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:337
|
||||
msgid "Police"
|
||||
msgstr "משטרה"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:340
|
||||
msgid "Ambulance"
|
||||
msgstr "אמבולנס"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:343
|
||||
msgid "Fire Brigade"
|
||||
msgstr "מכבי אש"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:346
|
||||
msgid "Mountain Rescue"
|
||||
msgstr "חילוץ הרים"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:119
|
||||
#: src/calls-main-window.c:121
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:174
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:312
|
||||
#: src/calls-main-window.c:320
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr "לא נִתן לחייג: אין מודם או חשבון VoIP זמין"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:314
|
||||
#: src/calls-main-window.c:322
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||
msgstr "לא נִתן לחייג: אין תוסף טעון"
|
||||
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:356
|
||||
#: src/calls-main-window.c:363
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "אחרונים"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:364
|
||||
#: src/calls-main-window.c:371
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "אנשי קשר"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
#: src/calls-main-window.c:379
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "לוח חיוג"
|
||||
|
||||
@@ -319,22 +318,22 @@ msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "שיחה שלא נענתה"
|
||||
|
||||
#. %s is a name here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:77
|
||||
#: src/calls-notifier.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "שיחה שלא נענתה מאת <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#. %s is a id here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||
#: src/calls-notifier.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "שיחה שלא נענתה מאת %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:82
|
||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||
msgstr "שיחה שלא נענתה ממספר לא מזוהה"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:88
|
||||
#: src/calls-notifier.c:86
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "להתקשר חזרה"
|
||||
|
||||
@@ -355,19 +354,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Add Account"
|
||||
msgstr "_הוספת חשבון"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:64
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:67
|
||||
msgid "_Delete Call"
|
||||
msgstr "_מחיקת שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:71
|
||||
msgid "_Copy number"
|
||||
msgstr "_העתקת מספר"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:73
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:76
|
||||
msgid "_Add contact"
|
||||
msgstr "_הוספת איש קשר"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:78
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:81
|
||||
msgid "_Send SMS"
|
||||
msgstr "_שליחת מסרון"
|
||||
|
||||
@@ -375,7 +374,7 @@ msgstr "_שליחת מסרון"
|
||||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "בהמתנה"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:37
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:47
|
||||
msgid "No Contacts Found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו אנשי קשר"
|
||||
|
||||
@@ -383,32 +382,36 @@ msgstr "לא נמצאו אנשי קשר"
|
||||
msgid "No Recent Calls"
|
||||
msgstr "אין שיחות אחרונות"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:76
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:66
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:78
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_ביטול"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:84
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:87
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_סגירה"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:90
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:93
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_שליחה"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:143
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:155
|
||||
msgid "_VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "חשבונות _VoIP"
|
||||
|
||||
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:157
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:169
|
||||
msgid "_About Calls"
|
||||
msgstr "_על אודות שיחות"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:32
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:36
|
||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||
msgstr "הזנת כתובת VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:56
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:60
|
||||
msgid "SIP Account"
|
||||
msgstr "חשבון SIP"
|
||||
|
||||
@@ -482,7 +485,7 @@ msgid "Normal"
|
||||
msgstr "רגיל"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr "אותחל"
|
||||
|
||||
@@ -490,12 +493,12 @@ msgstr "אותחל"
|
||||
msgid "DBus unavailable"
|
||||
msgstr "DBus לא זמין"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:644
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "ללא הצפנה"
|
||||
|
||||
#. TODO Optional encryption
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:651
|
||||
msgid "Force encryption"
|
||||
msgstr "לכפות הצפנה"
|
||||
|
||||
@@ -520,17 +523,17 @@ msgid "Server"
|
||||
msgstr "שרת"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
|
||||
msgid "Display Name (Optional)"
|
||||
msgstr "שם התצוגה (רשות)"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "מזהה משתמש"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:72
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ססמה"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
|
||||
msgid "Display Name (Optional)"
|
||||
msgstr "שם התצוגה (רשות)"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "פתחה"
|
||||
@@ -543,14 +546,21 @@ msgstr "תעבורה"
|
||||
msgid "Media Encryption"
|
||||
msgstr "הצפנת מדיה"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:113
|
||||
msgid "Proxy (Optional)"
|
||||
msgstr "מתווך (רשות)"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
|
||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||
msgstr "שימוש עבור שיחות טלפון"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:129
|
||||
msgid "Automatically Connect"
|
||||
msgstr "התחברות אוטומטית"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
#~ msgstr "Whether to present the main window on startup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
#~ msgstr "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
|
||||
@@ -572,9 +582,6 @@ msgstr "התחברות אוטומטית"
|
||||
#~ msgid "Manage Account"
|
||||
#~ msgstr "ניהול חשבון"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optional"
|
||||
#~ msgstr "אפשרי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a number"
|
||||
#~ msgstr "הזנת מספר"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user