Update Swedish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
ab82d4aa08
commit
57a51d5aaf
146
po/sv.po
146
po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Swedish messages for Calls.
|
# Swedish messages for Calls.
|
||||||
# Copyright © 2020-2024 Purism
|
# Copyright © 2020-2026 Purism
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Calls package.
|
# This file is distributed under the same license as the Calls package.
|
||||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020.
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020.
|
||||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2026.
|
||||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls\n"
|
"Project-Id-Version: calls\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-18 08:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 17:14+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 15:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-03 23:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@@ -18,39 +18,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Samtal"
|
msgstr "Samtal"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr "Telefon"
|
msgstr "Telefon"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4
|
||||||
msgid "A phone dialer and call handler"
|
msgid "A phone dialer and call handler"
|
||||||
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare"
|
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6
|
||||||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
|
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
|
||||||
msgstr "Telefon;Samtal;Lur;Ring;Uppringare;PSTN;"
|
msgstr "Telefon;Samtal;Lur;Ring;Uppringare;PSTN;"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2
|
||||||
msgid "Calls (daemon)"
|
msgid "Calls (daemon)"
|
||||||
msgstr "Samtal (demon)"
|
msgstr "Samtal (demon)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
|
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||||
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare (demonläge)"
|
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare (demonläge)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
|
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7
|
||||||
msgid "Make phone and SIP calls"
|
msgid "Make phone and SIP calls"
|
||||||
msgstr "Ring telefon- och SIP-samtal"
|
msgstr "Ring telefon- och SIP-samtal"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
|
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
|
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
|
||||||
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
|
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
|
||||||
@@ -61,17 +61,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"som VoIP-samtal med SIP-protokollet."
|
"som VoIP-samtal med SIP-protokollet."
|
||||||
|
|
||||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25
|
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25
|
||||||
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||||
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A screenshot description.
|
#. Translators: A screenshot description.
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
|
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33
|
||||||
msgid "Placing a call"
|
msgid "Placing a call"
|
||||||
msgstr "Ringa ett samtal"
|
msgstr "Ringa ett samtal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A screenshot description.
|
#. Translators: A screenshot description.
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
|
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38
|
||||||
msgid "The call history"
|
msgid "The call history"
|
||||||
msgstr "Samtalshistoriken"
|
msgstr "Samtalshistoriken"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -217,41 +217,37 @@ msgstr "Lägg till nytt konto"
|
|||||||
msgid "VoIP Accounts"
|
msgid "VoIP Accounts"
|
||||||
msgstr "VoIP-konton"
|
msgstr "VoIP-konton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:367
|
#: src/calls-application.c:362
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Försökte ringa ogiltig tel-URI ”%s”"
|
msgstr "Försökte ringa ogiltig tel-URI ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:732
|
#: src/calls-application.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Vet inte hur ”%s” ska öppnas"
|
msgstr "Vet inte hur ”%s” ska öppnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:796
|
#: src/calls-application.c:817
|
||||||
msgid "The name of the plugins to load"
|
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||||
msgstr "Namnen på insticksmodulerna som ska läsas in"
|
msgstr "Namnen på insticksmodulerna som ska läsas in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:797
|
#: src/calls-application.c:818
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "INSTICK"
|
msgstr "INSTICK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:802
|
#: src/calls-application.c:823
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
|
||||||
msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:808
|
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Slå ett telefonnummer"
|
msgstr "Slå ett telefonnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:809
|
#: src/calls-application.c:824
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMMER"
|
msgstr "NUMMER"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:814
|
#: src/calls-application.c:829
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Aktivera utförliga felsökningsmeddelanden"
|
msgstr "Aktivera utförliga felsökningsmeddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:820
|
#: src/calls-application.c:835
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Skriv ut aktuell version"
|
msgstr "Skriv ut aktuell version"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "Skriv ut aktuell version"
|
|||||||
msgid "Anonymous caller"
|
msgid "Anonymous caller"
|
||||||
msgstr "Anonym uppringare"
|
msgstr "Anonym uppringare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-call-record-row.c:95
|
#: src/calls-call-record-row.c:97
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
@@ -268,23 +264,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"i går"
|
"i går"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:337
|
||||||
msgid "Police"
|
msgid "Police"
|
||||||
msgstr "Polis"
|
msgstr "Polis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:340
|
||||||
msgid "Ambulance"
|
msgid "Ambulance"
|
||||||
msgstr "Ambulans"
|
msgstr "Ambulans"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:343
|
||||||
msgid "Fire Brigade"
|
msgid "Fire Brigade"
|
||||||
msgstr "Brandkår"
|
msgstr "Brandkår"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:346
|
||||||
msgid "Mountain Rescue"
|
msgid "Mountain Rescue"
|
||||||
msgstr "Fjällräddning"
|
msgstr "Fjällräddning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:119
|
#: src/calls-main-window.c:121
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
||||||
@@ -294,28 +290,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
||||||
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:174
|
#: src/calls-main-window.c:320
|
||||||
msgid "USSD"
|
|
||||||
msgstr "USSD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:312
|
|
||||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||||
msgstr "Kan inte ringa: Inget modem eller VoIP-konto tillgängligt"
|
msgstr "Kan inte ringa: Inget modem eller VoIP-konto tillgängligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:314
|
#: src/calls-main-window.c:322
|
||||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||||
msgstr "Kan inte ringa: Inget instick inläst"
|
msgstr "Kan inte ringa: Inget instick inläst"
|
||||||
|
|
||||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:356
|
#: src/calls-main-window.c:363
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Senaste"
|
msgstr "Senaste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:364
|
#: src/calls-main-window.c:371
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kontakter"
|
msgstr "Kontakter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
#: src/calls-main-window.c:379
|
||||||
msgid "Dial Pad"
|
msgid "Dial Pad"
|
||||||
msgstr "Knappsats"
|
msgstr "Knappsats"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -324,22 +316,22 @@ msgid "Missed call"
|
|||||||
msgstr "Missat samtal"
|
msgstr "Missat samtal"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is a name here
|
#. %s is a name here
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:77
|
#: src/calls-notifier.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||||
msgstr "Missat samtal från <b>%s</b>"
|
msgstr "Missat samtal från <b>%s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is a id here
|
#. %s is a id here
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
#: src/calls-notifier.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from %s"
|
msgid "Missed call from %s"
|
||||||
msgstr "Missat samtal från %s"
|
msgstr "Missat samtal från %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:82
|
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||||
msgstr "Missat samtal från okänd uppringare"
|
msgstr "Missat samtal från okänd uppringare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:88
|
#: src/calls-notifier.c:86
|
||||||
msgid "Call back"
|
msgid "Call back"
|
||||||
msgstr "Ring tillbaka"
|
msgstr "Ring tillbaka"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -361,19 +353,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_Add Account"
|
msgid "_Add Account"
|
||||||
msgstr "_Lägg till konto"
|
msgstr "_Lägg till konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:64
|
#: src/ui/call-record-row.ui:67
|
||||||
msgid "_Delete Call"
|
msgid "_Delete Call"
|
||||||
msgstr "_Ta bort samtal"
|
msgstr "_Ta bort samtal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
#: src/ui/call-record-row.ui:71
|
||||||
msgid "_Copy number"
|
msgid "_Copy number"
|
||||||
msgstr "_Kopiera nummer"
|
msgstr "_Kopiera nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:73
|
#: src/ui/call-record-row.ui:76
|
||||||
msgid "_Add contact"
|
msgid "_Add contact"
|
||||||
msgstr "_Lägg till kontakt"
|
msgstr "_Lägg till kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:78
|
#: src/ui/call-record-row.ui:81
|
||||||
msgid "_Send SMS"
|
msgid "_Send SMS"
|
||||||
msgstr "_Skicka SMS"
|
msgstr "_Skicka SMS"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -381,7 +373,7 @@ msgstr "_Skicka SMS"
|
|||||||
msgid "On hold"
|
msgid "On hold"
|
||||||
msgstr "Samtal väntar"
|
msgstr "Samtal väntar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/contacts-box.ui:37
|
#: src/ui/contacts-box.ui:47
|
||||||
msgid "No Contacts Found"
|
msgid "No Contacts Found"
|
||||||
msgstr "Inga kontakter hittades"
|
msgstr "Inga kontakter hittades"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -389,32 +381,36 @@ msgstr "Inga kontakter hittades"
|
|||||||
msgid "No Recent Calls"
|
msgid "No Recent Calls"
|
||||||
msgstr "Inga senaste samtal"
|
msgstr "Inga senaste samtal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:76
|
#: src/ui/main-window.ui:66
|
||||||
|
msgid "USSD"
|
||||||
|
msgstr "USSD"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ui/main-window.ui:78
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Avbryt"
|
msgstr "_Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:84
|
#: src/ui/main-window.ui:87
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "S_täng"
|
msgstr "S_täng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:90
|
#: src/ui/main-window.ui:93
|
||||||
msgid "_Send"
|
msgid "_Send"
|
||||||
msgstr "_Skicka"
|
msgstr "_Skicka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:143
|
#: src/ui/main-window.ui:155
|
||||||
msgid "_VoIP Accounts"
|
msgid "_VoIP Accounts"
|
||||||
msgstr "_VoIP-konton"
|
msgstr "_VoIP-konton"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:157
|
#: src/ui/main-window.ui:169
|
||||||
msgid "_About Calls"
|
msgid "_About Calls"
|
||||||
msgstr "_Om Samtal"
|
msgstr "_Om Samtal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:32
|
#: src/ui/new-call-box.ui:36
|
||||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||||
msgstr "Ange en VoIP-adress"
|
msgstr "Ange en VoIP-adress"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:56
|
#: src/ui/new-call-box.ui:60
|
||||||
msgid "SIP Account"
|
msgid "SIP Account"
|
||||||
msgstr "SIP-konto"
|
msgstr "SIP-konto"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -488,7 +484,7 @@ msgid "Normal"
|
|||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
||||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544
|
||||||
msgid "Initialized"
|
msgid "Initialized"
|
||||||
msgstr "Initierad"
|
msgstr "Initierad"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -496,12 +492,12 @@ msgstr "Initierad"
|
|||||||
msgid "DBus unavailable"
|
msgid "DBus unavailable"
|
||||||
msgstr "DBus ej tillgängligt"
|
msgstr "DBus ej tillgängligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:644
|
||||||
msgid "No encryption"
|
msgid "No encryption"
|
||||||
msgstr "Ingen kryptering"
|
msgstr "Ingen kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO Optional encryption
|
#. TODO Optional encryption
|
||||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:651
|
||||||
msgid "Force encryption"
|
msgid "Force encryption"
|
||||||
msgstr "Tvinga kryptering"
|
msgstr "Tvinga kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -526,17 +522,17 @@ msgid "Server"
|
|||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
|
||||||
msgid "Display Name (Optional)"
|
|
||||||
msgstr "Visningsnamn (valfritt)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
|
|
||||||
msgid "User ID"
|
msgid "User ID"
|
||||||
msgstr "Användar-ID"
|
msgstr "Användar-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:72
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
|
||||||
|
msgid "Display Name (Optional)"
|
||||||
|
msgstr "Visningsnamn (valfritt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
@@ -549,14 +545,21 @@ msgstr "Transport"
|
|||||||
msgid "Media Encryption"
|
msgid "Media Encryption"
|
||||||
msgstr "Mediakryptering"
|
msgstr "Mediakryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:113
|
||||||
|
msgid "Proxy (Optional)"
|
||||||
|
msgstr "Proxy (valfritt)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
|
||||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||||
msgstr "Använd för telefonsamtal"
|
msgstr "Använd för telefonsamtal"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:129
|
||||||
msgid "Automatically Connect"
|
msgid "Automatically Connect"
|
||||||
msgstr "Anslut automatiskt"
|
msgstr "Anslut automatiskt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
|
#~ msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||||
#~ msgstr "Huruvida SDES ska få användas för SRTP utan TLS som transport"
|
#~ msgstr "Huruvida SDES ska få användas för SRTP utan TLS som transport"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -577,6 +580,3 @@ msgstr "Anslut automatiskt"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Manage Account"
|
#~ msgid "Manage Account"
|
||||||
#~ msgstr "Hantera konto"
|
#~ msgstr "Hantera konto"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Optional"
|
|
||||||
#~ msgstr "Valfritt"
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user