Update Turkish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
62300f6299
commit
35cb76b9db
103
po/tr.po
103
po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 17:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 11:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||
@@ -19,40 +19,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6
|
||||
#: src/calls-application.c:485 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Çağrılar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler"
|
||||
msgstr "Telefon çevirici ve arama işleyici"
|
||||
|
||||
# https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/-/issues/443 hatası sebebiyle uygulama adı dahil ingilizce hallerini de koruyalım.
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6
|
||||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;Calls;PSTN;Telefon;Arama;Ara;Çağrı;Çevir;"
|
||||
"Tuşla;Çevirici;Tuşlayıcı;Arayıcı;Çağrıcı;"
|
||||
msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;Calls;PSTN;Telefon;Arama;Ara;Çağrı;Çevir;Tuşla;Çevirici;Tuşlayıcı;Arayıcı;Çağrıcı;"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2
|
||||
msgid "Calls (daemon)"
|
||||
msgstr "Çağrılar (art alan hizmeti)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "Telefon çevirici ve arama işleyici (art alan hizmeti kipi)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7
|
||||
msgid "Make phone and SIP calls"
|
||||
msgstr "Telefon ve SIP aramaları yap"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
|
||||
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
|
||||
@@ -63,17 +61,17 @@ msgstr ""
|
||||
"SIP iletişim kuralıyla da kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25
|
||||
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33
|
||||
msgid "Placing a call"
|
||||
msgstr "Arama yapılıyor"
|
||||
|
||||
#. Translators: A screenshot description.
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38
|
||||
msgid "The call history"
|
||||
msgstr "Arama geçmişi"
|
||||
|
||||
@@ -220,41 +218,37 @@ msgstr "Yeni hesap ekle"
|
||||
msgid "VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "VoIP Hesapları"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:367
|
||||
#: src/calls-application.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' geçersiz tel URIʼsini arama denendi"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:732
|
||||
#: src/calls-application.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:796
|
||||
#: src/calls-application.c:812
|
||||
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||
msgstr "Yüklenecek eklentinin adı"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:797
|
||||
#: src/calls-application.c:813
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "EKLENTİ"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:802
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Ana ekranın başlangıçta sunulup sunulmayacağı"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:808
|
||||
#: src/calls-application.c:818
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Telefon numarası çevir"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:809
|
||||
#: src/calls-application.c:819
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMARA"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:814
|
||||
#: src/calls-application.c:824
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:820
|
||||
#: src/calls-application.c:830
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Geçerli sürümü yazdır"
|
||||
|
||||
@@ -262,7 +256,7 @@ msgstr "Geçerli sürümü yazdır"
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Anonim çağrı"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:95
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
@@ -271,48 +265,44 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"dün"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:264
|
||||
msgid "Police"
|
||||
msgstr "Polis"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:267
|
||||
msgid "Ambulance"
|
||||
msgstr "Ambulans"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:270
|
||||
msgid "Fire Brigade"
|
||||
msgstr "İtfaiye"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:273
|
||||
msgid "Mountain Rescue"
|
||||
msgstr "Dağ Kurtarma"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:119
|
||||
#: src/calls-main-window.c:121
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:174
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:312
|
||||
#: src/calls-main-window.c:321
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr "Aranamıyor: Modem veya uygun VoIP hesabı yok"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:314
|
||||
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||
msgstr "Aranamıyor: Eklenti yüklenmedi"
|
||||
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:356
|
||||
#: src/calls-main-window.c:364
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:364
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kişiler"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
#: src/calls-main-window.c:380
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Tuş Takımı"
|
||||
|
||||
@@ -358,19 +348,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Add Account"
|
||||
msgstr "Hesap _Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:64
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:67
|
||||
msgid "_Delete Call"
|
||||
msgstr "Aramayı _Sil"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:71
|
||||
msgid "_Copy number"
|
||||
msgstr "Numarayı _kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:73
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:76
|
||||
msgid "_Add contact"
|
||||
msgstr "Kişi _ekle"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:78
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:81
|
||||
msgid "_Send SMS"
|
||||
msgstr "SMS _Gönder"
|
||||
|
||||
@@ -378,7 +368,7 @@ msgstr "SMS _Gönder"
|
||||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "Beklemede"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:37
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:39
|
||||
msgid "No Contacts Found"
|
||||
msgstr "Kişi Bulunamadı"
|
||||
|
||||
@@ -386,24 +376,28 @@ msgstr "Kişi Bulunamadı"
|
||||
msgid "No Recent Calls"
|
||||
msgstr "Son Aranan Yok"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:76
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:66
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:78
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "İ_ptal"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:84
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:87
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:90
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:93
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Gönder"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:143
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:155
|
||||
msgid "_VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "_VoIP Hesapları"
|
||||
|
||||
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:157
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:169
|
||||
msgid "_About Calls"
|
||||
msgstr "Calls _Hakkında"
|
||||
|
||||
@@ -485,7 +479,7 @@ msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Olağan"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr "Çalıştı"
|
||||
|
||||
@@ -553,4 +547,3 @@ msgstr "Telefon Aramalarında Kullan"
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
|
||||
msgid "Automatically Connect"
|
||||
msgstr "Kendiliğinden Bağlan"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user