# Cornish translation for calls. # Copyright (C) 2026 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Flynn Peck , 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-25 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-24 13:12+0000\n" "Last-Translator: Flynn Peck \n" "Language-Team: kw\n" "Language: kw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-DL-VCS-Web: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/\n" "X-DL-Lang: kw\n" "X-DL-Module: calls\n" "X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 49.0\n" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 #: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Galowyow" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Phone" msgstr "Kellgowser" #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Unn galowyer kellgowser ha handler galowyow" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "Kellgowser;Galow;Klapkodh;PSTN;" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2 msgid "Calls (daemon)" msgstr "Galowyow (daemon)" #: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Unn galowyer kellgowser ha handler galowyow (fordh daemon)" #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7 msgid "Make phone and SIP calls" msgstr "Gul galowyow kellgowser ha SIP" #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " "calls using the SIP protocol." msgstr "" "Galowyow yw unn galowyer kellgowser sempel ha afinys rag GNOME. Yth gallos " "gwrys devnydh a gans unn modem kellgowser rag sempel galowyow ha galowyow " "VoIP ow devnydhya an protokol SIP." #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25 msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33 msgid "Placing a call" msgstr "Ow gul unn galow" #. Translators: A screenshot description. #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38 msgid "The call history" msgstr "An istori galowyow" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 msgid "Whether calls should automatically use the default origin" msgstr "Mar galowyow a wra devnydhya yn awtomatek an devedhyans defowt" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 msgid "The country code as reported by the modem" msgstr "An kod bro dell derivys gans an modem" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 msgid "The country code is used for contact name lookup" msgstr "An kod bro yw devnydhys rag ow hwilas henwyn kestavow" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 msgid "The plugins to load automatically" msgstr "An ystynansow dhe karga yn awtomatek" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." msgstr "An ystynansow ma a wra kargys yn awtomatek dres dalleth." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" msgstr "Kodeks son rag devnydh yn galowyow VoIP yn order dewis" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "An kodeks son dewisek rag devnydh yn galowyow VoIP (mar kavadow)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." msgstr "Gasa keschanj alhwedhow kelskrifonieth andhiogel rag media argelys." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 msgid "" "Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " "otherwise you must set the TLS transport." msgstr "" "Gorra dhe gwir mar ty mynnes gasa alhwedhow bos keschanjadow yn klertekst, " "poken ty res gorra an treusporth TLS." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" msgstr "Studh defowt (andallethys)" #: src/calls-account.c:166 msgid "Initializing account…" msgstr "Ow dalleth akont…" #: src/calls-account.c:169 msgid "Uninitializing account…" msgstr "Ow distalleth akont…" #: src/calls-account.c:172 msgid "Connecting to server…" msgstr "Ow junya dha servell…" #: src/calls-account.c:175 msgid "Account is online" msgstr "Akont yw warlinen" #: src/calls-account.c:178 msgid "Disconnecting from server…" msgstr "Owth unjunya rag servell…" #: src/calls-account.c:181 msgid "Account is offline" msgstr "Akont yw dhywarlinen" #: src/calls-account.c:184 msgid "Account encountered an error" msgstr "Akont dierbynnys unn error" #: src/calls-account.c:202 msgid "No reason given" msgstr "Reson provys vyth" #: src/calls-account.c:205 msgid "Initialization started" msgstr "Dalleth dallethys" #: src/calls-account.c:208 msgid "Initialization complete" msgstr "Dalleth deu" #: src/calls-account.c:211 msgid "Uninitialization started" msgstr "Distalleth deu" #: src/calls-account.c:214 msgid "Uninitialization complete" msgstr "Distalleth deu" #: src/calls-account.c:217 msgid "No credentials set" msgstr "Manylyon gorrys vyth" #: src/calls-account.c:220 msgid "Starting to connect" msgstr "Ow dalleth junyans" #: src/calls-account.c:223 msgid "Connection timed out" msgstr "Junyans dierbynnys termyn yn-mes" #: src/calls-account.c:226 msgid "Domain name could not be resolved" msgstr "Hanow gwiasva na bos digelmys" #: src/calls-account.c:229 msgid "Server did not accept username or password" msgstr "Servell nagha hanow usyer po ger-tremena" #: src/calls-account.c:232 msgid "Connecting complete" msgstr "Junyans deu" #: src/calls-account.c:235 msgid "Starting to disconnect" msgstr "Ow dalleth unjunyans" #: src/calls-account.c:238 msgid "Disconnecting complete" msgstr "Unjunyans deu" #: src/calls-account.c:241 msgid "Internal error occurred" msgstr "Error pervedhek hwarva" #: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "Golegi akont: %s" #: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "Addya akont nowydh" #: src/calls-account-overview.c:441 msgid "VoIP Accounts" msgstr "Akontys VoIP" #: src/calls-application.c:362 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Assayas dhe gelwel URI tel anewn `%s'" #: src/calls-application.c:746 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Ny wonn fatel ygeri `%s'" #: src/calls-application.c:817 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "An hanow an ystynansow dhe karga" #: src/calls-application.c:818 msgid "PLUGIN" msgstr "YSTYNNANSOW" #: src/calls-application.c:823 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Gelwel unn niver pellgowser" #: src/calls-application.c:824 msgid "NUMBER" msgstr "NIVER" #: src/calls-application.c:829 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Gallosegi messajys prevessyans gerennek" #: src/calls-application.c:835 msgid "Print current version" msgstr "Pryntya versyon a'n jydh" #: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "Galowyer dihanow" #: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" "yesterday" msgstr "" "%s\n" "de" #: src/calls-emergency-call-types.c:337 msgid "Police" msgstr "Kreslu" #: src/calls-emergency-call-types.c:340 msgid "Ambulance" msgstr "Ambulans" #: src/calls-emergency-call-types.c:343 msgid "Fire Brigade" msgstr "Tanlu" #: src/calls-emergency-call-types.c:346 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Sawysi Menydh" #: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" msgstr "Flynn" #: src/calls-main-window.c:320 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Y fyllis gelwel: Modem po akont VoIP vyth kavadow" #: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Y fyllis gelwel: Ystynnans kargys vyth" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) #: src/calls-main-window.c:363 msgid "Recent" msgstr "A-Dhiwedhes" #: src/calls-main-window.c:371 msgid "Contacts" msgstr "Kestavow" #: src/calls-main-window.c:379 msgid "Dial Pad" msgstr "Padyn Niverow" #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Galow fyllis" #. %s is a name here #: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Galow fyllis gans %s" #. %s is a id here #: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Galow fyllis gans %s" #: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Galow fyllis gans galowyer ankoth" #: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "Dasgelwel" #: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Addya Akontys VoIP" #: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " "yet feature complete (i.e. no encrypted media)." msgstr "" "Ty gallos addya akont VoIP omma. Yth a wra gasa ty gelwel ha degemeres " "galowyow VoIP ow devnydhya an protokol SIP. An nas ma yw pur nowydh hwath " "hag andien hwath (r.e. media argelys vyth)." #: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "_Addya Akont" #: src/ui/call-record-row.ui:67 msgid "_Delete Call" msgstr "_Dilea Galow" #: src/ui/call-record-row.ui:71 msgid "_Copy number" msgstr "_Kopia niver" #: src/ui/call-record-row.ui:76 msgid "_Add contact" msgstr "_Addya kestav" #: src/ui/call-record-row.ui:81 msgid "_Send SMS" msgstr "Danvon _SMS" #: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "Yn powes" #: src/ui/contacts-box.ui:47 msgid "No Contacts Found" msgstr "Kestavow Kavosys Vyth" #: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "Galowyow A-Dhiwedhes Vyth" #: src/ui/main-window.ui:66 msgid "USSD" msgstr "USSD" #: src/ui/main-window.ui:78 msgid "_Cancel" msgstr "_Hedhi" #: src/ui/main-window.ui:87 msgid "_Close" msgstr "_Degea" #: src/ui/main-window.ui:93 msgid "_Send" msgstr "Da_nvon" #: src/ui/main-window.ui:155 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Akontys _VoIP" #. "Calls" is the application name, do not translate #: src/ui/main-window.ui:169 msgid "_About Calls" msgstr "_A-dro Galowyow" #: src/ui/new-call-box.ui:36 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Ynworra unn trigva VoIP" #: src/ui/new-call-box.ui:60 msgid "SIP Account" msgstr "Akont SIP" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "Galow Nowydh" #: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "A-Dhelergh" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 msgid "Unknown reason" msgstr "Reson ankoth" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 msgid "Outgoing call started" msgstr "Galow danvenys dallethys" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 msgid "New incoming call" msgstr "Ow degemeres galow nowydh" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 msgid "Call accepted" msgstr "Galow degemerys" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 msgid "Call ended" msgstr "Galow deu" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 msgid "Call disconnected (busy or call refused)" msgstr "Galow unjunys (bysi po galow naghys)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" msgstr "Galow unjunys (id kamm po kudyn rosweyth)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" msgstr "Galow unjunys (error ow selya chanel son)" #. Translators: Transfer is for active or held calls #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 msgid "Call transferred" msgstr "Galow treusworrys" #. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 msgid "Call deflected" msgstr "Galow tenwenys" #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 #, c-format msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgstr "Galow unjunys (kod reson ankoth %i)" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 msgid "ModemManager unavailable" msgstr "ModemManager ankavadow" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 msgid "No voice-capable modem available" msgstr "Modem lev-gallosek vyth kavadow" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544 msgid "Initialized" msgstr "Dallethys" #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus ankavadow" #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:644 msgid "No encryption" msgstr "Argelyans vyth" #. TODO Optional encryption #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:651 msgid "Force encryption" msgstr "Ynia argelyans" #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "Keschanj alhwedhow kelskrifonieth heb sewena" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 msgid "_Log In" msgstr "Omge_lmi" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "_Gweytha" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "_Dilea" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "Servell" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 msgid "User ID" msgstr "ID Usyer" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:72 msgid "Password" msgstr "Ger-Tremena" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Display Name (Optional)" msgstr "Hanow Displetyans (Dre Dhewis)" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Porth" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "Treusporth" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "Argelyans Media" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:113 msgid "Proxy (Optional)" msgstr "Proksy (Dre Dhewis)" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Devnydhya rag Galowyow Kellgowser" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:129 msgid "Automatically Connect" msgstr "Junya yn Awtomatek"