diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 984e536..a52aac4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # -# Yuri Chornoivan , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Yuri Chornoivan , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-22 20:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-25 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-24 21:04+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -19,38 +19,38 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 +#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Дзвінки" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "" "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;телефон;виклик;дзвінок;набір;набирання;" -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2 msgid "Calls (daemon)" msgstr "Дзвінки (фонова служба)" -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7 msgid "Make phone and SIP calls" msgstr "Телефонні дзвінки і дзвінки SIP" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " @@ -62,17 +62,17 @@ msgstr "" "протоколу SIP." #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25 msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33 msgid "Placing a call" msgstr "Влаштування виклику" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38 msgid "The call history" msgstr "Журнал викликів" @@ -112,17 +112,16 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." msgstr "" -"Дозволити незахищений обмін ключами шифрування для нешифрованих" -" мультимедійних даних." +"Дозволити незахищений обмін ключами шифрування для нешифрованих " +"мультимедійних даних." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -#| msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." msgid "" "Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " "otherwise you must set the TLS transport." msgstr "" -"Встановіть, якщо хочете дозволити обмін ключами без шифрування. Якщо не" -" встановлено, вам доведеться встановити передавання даних TLS." +"Встановіть, якщо хочете дозволити обмін ключами без шифрування. Якщо не " +"встановлено, вам доведеться встановити передавання даних TLS." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -225,41 +224,37 @@ msgstr "Додати обліковий запис" msgid "VoIP Accounts" msgstr "Облікові записи VoIP" -#: src/calls-application.c:367 +#: src/calls-application.c:362 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Спроба набору номера з некоректною адресою телефону «%s»" -#: src/calls-application.c:732 +#: src/calls-application.c:746 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Невідомо як відкрити «%s»" -#: src/calls-application.c:796 +#: src/calls-application.c:817 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "Назва додатків для завантаження" -#: src/calls-application.c:797 +#: src/calls-application.c:818 msgid "PLUGIN" msgstr "ДОДАТОК" -#: src/calls-application.c:802 -msgid "Whether to present the main window on startup" -msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску" - -#: src/calls-application.c:808 +#: src/calls-application.c:823 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Набрати телефонний номер" -#: src/calls-application.c:809 +#: src/calls-application.c:824 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: src/calls-application.c:814 +#: src/calls-application.c:829 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення" -#: src/calls-application.c:820 +#: src/calls-application.c:835 msgid "Print current version" msgstr "Вивести поточну версію" @@ -267,7 +262,7 @@ msgstr "Вивести поточну версію" msgid "Anonymous caller" msgstr "Анонімний дзвінок" -#: src/calls-call-record-row.c:95 +#: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -276,50 +271,46 @@ msgstr "" "%s\n" "вчора" -#: src/calls-emergency-call-types.c:257 +#: src/calls-emergency-call-types.c:337 msgid "Police" msgstr "Поліція" -#: src/calls-emergency-call-types.c:260 +#: src/calls-emergency-call-types.c:340 msgid "Ambulance" msgstr "Швидка допомога" -#: src/calls-emergency-call-types.c:263 +#: src/calls-emergency-call-types.c:343 msgid "Fire Brigade" msgstr "ДСНС" -#: src/calls-emergency-call-types.c:266 +#: src/calls-emergency-call-types.c:346 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Гірничо-рятувальна служба" -#: src/calls-main-window.c:119 +#: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван , 2020" -#: src/calls-main-window.c:174 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/calls-main-window.c:312 +#: src/calls-main-window.c:320 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "" "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема або облікового запису інтернет-" "телефонії" -#: src/calls-main-window.c:314 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: не завантажено додатків" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:356 +#: src/calls-main-window.c:363 msgid "Recent" msgstr "Нещодавні" -#: src/calls-main-window.c:364 +#: src/calls-main-window.c:371 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: src/calls-main-window.c:372 +#: src/calls-main-window.c:379 msgid "Dial Pad" msgstr "Панель набору" @@ -366,19 +357,19 @@ msgstr "" msgid "_Add Account" msgstr "_Додати обліковий запис" -#: src/ui/call-record-row.ui:64 +#: src/ui/call-record-row.ui:67 msgid "_Delete Call" msgstr "В_илучити дзвінок" -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#: src/ui/call-record-row.ui:71 msgid "_Copy number" msgstr "_Копіювати номер" -#: src/ui/call-record-row.ui:73 +#: src/ui/call-record-row.ui:76 msgid "_Add contact" msgstr "_Додати контакт" -#: src/ui/call-record-row.ui:78 +#: src/ui/call-record-row.ui:81 msgid "_Send SMS" msgstr "_Надіслати SMS" @@ -386,7 +377,7 @@ msgstr "_Надіслати SMS" msgid "On hold" msgstr "Очікування" -#: src/ui/contacts-box.ui:37 +#: src/ui/contacts-box.ui:47 msgid "No Contacts Found" msgstr "Не знайдено жодного контакту" @@ -394,32 +385,36 @@ msgstr "Не знайдено жодного контакту" msgid "No Recent Calls" msgstr "Немає нещодавніх дзвінків" -#: src/ui/main-window.ui:76 +#: src/ui/main-window.ui:66 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:78 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: src/ui/main-window.ui:84 +#: src/ui/main-window.ui:87 msgid "_Close" msgstr "З_акрити" -#: src/ui/main-window.ui:90 +#: src/ui/main-window.ui:93 msgid "_Send" msgstr "_Надіслати" -#: src/ui/main-window.ui:143 +#: src/ui/main-window.ui:155 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_Облікові записи VoIP" #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:157 +#: src/ui/main-window.ui:169 msgid "_About Calls" msgstr "_Про «Дзвінки»" -#: src/ui/new-call-box.ui:32 +#: src/ui/new-call-box.ui:36 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Введіть адресу VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:56 +#: src/ui/new-call-box.ui:60 msgid "SIP Account" msgstr "Обліковий запис SIP" @@ -493,7 +488,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 -#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544 msgid "Initialized" msgstr "Ініціалізовано" @@ -501,12 +496,12 @@ msgstr "Ініціалізовано" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus є недоступним" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:644 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрування" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:651 msgid "Force encryption" msgstr "Примусове шифрування" @@ -531,18 +526,17 @@ msgid "Server" msgstr "Сервер" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 -#| msgid "Display Name" -msgid "Display Name (Optional)" -msgstr "Екранне ім'я (необов'язкове)" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "Ід. користувача" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:72 msgid "Password" msgstr "Пароль" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Екранне ім'я (необов'язкове)" + #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -555,14 +549,22 @@ msgstr "Спосіб передавання" msgid "Media Encryption" msgstr "Шифрування мультимедіа" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:113 +#| msgid "Optional" +msgid "Proxy (Optional)" +msgstr "Проксі (необов'язковий)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Використовувати для дзвінків" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:129 msgid "Automatically Connect" msgstr "З'єднуватись автоматично" +#~ msgid "Whether to present the main window on startup" +#~ msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску" + #~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" #~ msgstr "" #~ "Визначає, чи слід дозволяти використання SDES для SRTP без передавання " @@ -586,9 +588,6 @@ msgstr "З'єднуватись автоматично" #~ msgid "Manage Account" #~ msgstr "Керування обліковим записом" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Необов'язково" - #~ msgid "Enter a number" #~ msgstr "Введіть номер"