From b51aec658546e8f1da605952b17ed1d0092983ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: twlvnn kraftwerk Date: Thu, 29 Jan 2026 06:57:11 +0000 Subject: [PATCH] Update Bulgarian translation --- po/bg.po | 252 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index deaf26b..5a6565a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,57 +1,56 @@ # Bulgarian translation for calls po-file. -# Copyright (C) 2023, 2024 Alexander Shopov. +# Copyright (C) 2023, 2024, 2026 Alexander Shopov. # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk. # This file is distributed under the same license as the calls package. -# Alexander Shopov , 2023. -# twlvnn kraftwerk , 2024. +# Alexander Shopov , 2023, 2026. +# twlvnn kraftwerk , 2024, 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-28 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-31 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-28 12:03+0100\n" "Last-Translator: twlvnn kraftwerk \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 +#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Обаждания" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Избиране по телефон и приемане на обаждания" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" -msgstr "" -"телефон;обаждане;набиране;слушалка;telephone;call;phone;dial;dialer;pstn;" +msgstr "телефон;обаждане;набиране;слушалка;telephone;call;phone;dial;dialer;pstn;" -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2 msgid "Calls (daemon)" msgstr "Обаждания (демон)" -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Избиране по телефон и приемане на обаждания (режим на демон)" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7 msgid "Make phone and SIP calls" msgstr "Обаждане по телефон или SIP" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " @@ -61,13 +60,18 @@ msgstr "" "ползва със стандартен клетъчен модем за телефонни обаждания, както и за " "обаждания през Интернет (VoIP) с протокола SIP." +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25 +msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" +msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" + #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:27 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33 msgid "Placing a call" msgstr "Обаждане" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:32 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38 msgid "The call history" msgstr "История на обажданията" @@ -102,12 +106,16 @@ msgstr "" "Предпочитаните аудио кодери за обаждания по Интернет (VoIP), ако има налични" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "Дали да се позволи SDES за SRTP без TLS като транспорт" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "Позволяване на несигурен обмен на кллючове за шифриране на медия." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." -msgstr "Дали да се позволи обмяна на ключове в нешифриран вариант." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." +msgstr "" +"Дали да се позволи обмяна на ключове в нешифриран вариант. Иначе трябва да " +"настроите транспорт с TLS." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -123,7 +131,7 @@ msgstr "Деинициализация на регистрация…" #: src/calls-account.c:172 msgid "Connecting to server…" -msgstr "Свързване към сървър" +msgstr "Свързване към сървъра…" #: src/calls-account.c:175 msgid "Account is online" @@ -197,58 +205,54 @@ msgstr "Прекъсването на връзка завърши" msgid "Internal error occurred" msgstr "Вътрешна грешка" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "Редактиране на регистрация: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "Добавяне на регистрация" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "Преглед на регистрацията" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "Регистрации за VoIP" -#: src/calls-application.c:367 +#: src/calls-application.c:362 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Опит за набиране на неправилен телефонен адрес „%s“" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:746 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Не е ясно как да се отвори „%s“" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:817 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "Името на приставката за зареждане" -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:818 msgid "PLUGIN" msgstr "ПРИСТАВКА" -#: src/calls-application.c:818 -msgid "Whether to present the main window on startup" -msgstr "Дали при стартиране да се отваря основният прозорец" - -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:823 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Набиране на телефонен номер" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:824 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:829 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Включване на съобщенията за изчистване на грешки" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:835 msgid "Print current version" msgstr "Извеждане на текущата версия" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "Анонимно повикване" @@ -261,29 +265,29 @@ msgstr "" "%s\n" "вчера" -#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +#: src/calls-emergency-call-types.c:337 msgid "Police" msgstr "Полиция" -#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +#: src/calls-emergency-call-types.c:340 msgid "Ambulance" msgstr "Бърза помощ" -#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +#: src/calls-emergency-call-types.c:343 msgid "Fire Brigade" msgstr "Пожарна" -#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +#: src/calls-emergency-call-types.c:346 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Планинска служба" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" -"Twlvnn Kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" +"Twlvnn Kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на уеб сайтасъответния раздел." -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:320 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Не може да се обаждате: липсва както модем, така и регистрация за VoIP" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Не може да се обаждате: никоя приставка не е заредена" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:363 +msgid "Recent" +msgstr "Скорошни" + +#: src/calls-main-window.c:371 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:379 msgid "Dial Pad" msgstr "Клавиатура за набиране" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "Скорошни" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Пропуснато повикване" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Пропуснато повикване от %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Пропуснато повикване от %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Пропуснато повикване от непознат" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "Обаждане обратно" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "Регистрации за VoIP" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Добавяне на регистрации за VoIP" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -355,90 +355,76 @@ msgstr "" "нова за програмата и не всички възможности са реализирани (напр. липсва " "шифриране)." -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "_Добавяне на регистрация" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "Обаждане" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:67 msgid "_Delete Call" msgstr "_Изтриване на обаждане" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:71 msgid "_Copy number" msgstr "_Копиране на номер" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:76 msgid "_Add contact" msgstr "_Добавяне на контакт" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:81 msgid "_Send SMS" msgstr "_Изпращане на SMS" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "Задържане" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:47 msgid "No Contacts Found" msgstr "Липсват контакти" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "Липсват обаждания" -#: src/ui/main-window.ui:105 +#: src/ui/main-window.ui:66 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:78 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмяна" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:87 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:93 msgid "_Send" msgstr "_Изпращане" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:155 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_Регистрации за VoIP" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Клавишни комбинации" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:169 msgid "_About Calls" msgstr "_Относно" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:36 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Въведете адрес за VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:60 msgid "SIP Account" msgstr "Регистрация в SIP" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "Ново обаждане" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -504,7 +490,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 -#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544 msgid "Initialized" msgstr "Инициализиран" @@ -512,12 +498,12 @@ msgstr "Инициализиран" msgid "DBus unavailable" msgstr "„DBus“ липсва" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:644 msgid "No encryption" msgstr "Без шифриране" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:651 msgid "Force encryption" msgstr "Прилагане на шифриране" @@ -526,77 +512,53 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "Неуспешна размяна на криптографски ключове" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "Добавяне на регистрация" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "_Вписване" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "Управление на регистрации" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "_Прилагане" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Показвано име" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "Незадължително" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 msgid "User ID" msgstr "Идентификатор на потребител" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:72 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Показвано име (незадължително)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "Шифриране" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:113 +msgid "Proxy (Optional)" +msgstr "Посредник (незадължително)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Използване за телефонни разговори" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:129 msgid "Automatically Connect" msgstr "Автоматично свързване" - -#~ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" -#~ msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" - -#~ msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." -#~ msgstr "Позволяване на несигурен обмен на кллючове за шифриране на медия." - -#~ msgid "" -#~ "Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " -#~ "otherwise you must set the TLS transport." -#~ msgstr "" -#~ "Дали да се позволи обмяна на ключове в нешифриран вариант. Иначе трябва " -#~ "да настроите транспорт с TLS." - -#~ msgid "Display Name (Optional)" -#~ msgstr "Показвано име (незадължително)"