diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c0b04d4..a63566e 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -23,6 +23,7 @@ id it ja ka +ko lt nl oc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..441c624 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,564 @@ +# Korean translation for calls. +# Copyright (C) 2023 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# Changwoo Ryu , 2023. +# +# 용어 +# - VoIP - 인터넷 전화 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 02:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 13:47+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +msgid "Calls" +msgstr "통화" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "전화" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "전화 걸기 및 통화 처리 앱" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telephone;전화;Call;통화;Phone;Dial;다이얼;Dialer;걸기;PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "통화 (데몬)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "전화 걸기 및 통화 처리 앱 (데몬 모드)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "전화 및 SIP 통화를 합니다" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "통화 앱은 그놈 데스크톱의 간단하면서 세련된 전화 걸기 및 통화 처리 앱입니다. 휴대전화 모뎀과 같이 사용해서 구식으로 전화 통화를 하는데 사용할 수도 있고, SIP 프로토콜을 사용해 인터넷 전화를 쓸 수도 있습니다." + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +msgid "Placing a call" +msgstr "전화 걸기" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +msgid "The call history" +msgstr "통화 기록" + +# 발신 번호 정보 등 +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "통화에서 기본 출처 정보를 자동으로 사용할지 여부" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "모뎀에서 보고한 국가 코드" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "연락처 이름 찾기에 사용할 국가 코드" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "자동으로 읽어들일 플러그인" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "앱 시작할 때 다음 플러그인을 자동으로 읽어들입니다." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "인터넷 전화 통화에 사용할 오디오 코덱, 우선하는 순서" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "인터넷 전화 통화에 우선적으로 사용할 오디오 코덱 (인터넷 전화를 사용한다면)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgstr "전송 수단으로 TLS 없이 SRTP에 대한 SDES 사용을 허용할지 여부" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgstr "참이면 암호화되지 않은 형식으로 키를 교환합니다." + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "기본 (초기화되지 않은) 상태" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "계정 초기화하는 중…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "계정 초기화 해제하는 중…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "서버에 연결하는 중…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "계정이 연결되어 있습니다" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "서버에서 연결 해제하는 중…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "계정 연결이 끊겼습니다" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "계정에서 오류가 발생했습니다" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "이유가 주어지지 않았습니다" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "초기화를 시작했습니다" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "초기화를 마쳤습니다" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "초기화 해제를 시작했습니다" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "초기화 해제를 마쳤습니다" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "신원 정보를 설정하지 않았습니다" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "연결 시작" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "연결 제한 시간 초과" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "도메인 이름을 찾을 수 없습니다" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "서버에서 사용자 이름 또는 암호를 받아들이지 않았습니다" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "연결 마침" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "연결 해제 시작" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "연결 해제 마침" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "내부 오류가 발생했습니다" + +#: src/calls-account-overview.c:177 +#, c-format +msgid "Edit account: %s" +msgstr "계정 편집: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:184 +msgid "Add new account" +msgstr "새 계정 추가" + +#: src/calls-account-overview.c:377 +msgid "Account overview" +msgstr "계정 개요" + +#: src/calls-application.c:349 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "잘못된 tel URI '%s'에 전화 걸기 시도" + +# 알 수 없는 VoIP URL 등 +#: src/calls-application.c:720 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "`%s'을(를) 여는 방법을 알지 못합니다" + +#: src/calls-application.c:780 +msgid "The name of the plugin to use as a call provider" +msgstr "통화 제공자로 사용할 플러그인의 이름" + +# command line +#: src/calls-application.c:781 +msgid "PLUGIN" +msgstr "<플러그인>" + +# command line +#: src/calls-application.c:786 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "시작할 때 메인 창을 표시할지 여부" + +# command line +#: src/calls-application.c:792 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "전화 번호에 전화를 겁니다" + +# command line +#: src/calls-application.c:793 +msgid "NUMBER" +msgstr "<번호>" + +# command line +#: src/calls-application.c:798 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "더 많은 디버깅 메시지를 사용합니다" + +# command line +#: src/calls-application.c:804 +msgid "Print current version" +msgstr "현재 버전을 표시합니다" + +# command line +#: src/calls-best-match.c:458 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "익명 발신자" + +#: src/calls-call-record-row.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"어제" + +#: src/calls-main-window.c:123 +msgid "translator-credits" +msgstr "류창우 " + +#: src/calls-main-window.c:316 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "전화를 걸 수 없습니다: 모뎀이나 인터넷 전화 계정이 없습니다" + +#: src/calls-main-window.c:318 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "전화를 걸 수 없습니다: 플러그인을 로그인하지 않았습니다" + +#: src/calls-main-window.c:356 +msgid "Contacts" +msgstr "연락처" + +#: src/calls-main-window.c:366 +msgid "Dial Pad" +msgstr "키패드" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:375 +msgid "Recent" +msgstr "최근" + +#: src/calls-notifier.c:53 +msgid "Missed call" +msgstr "부재중 통화" + +# 통화 기록 목록에 표시되므로 "부재중 통화"를 앞에 쓴다 +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:77 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "부재중 통화, %s에서" + +# 통화 기록 목록에 표시되므로 "부재중 통화"를 앞에 쓴다 +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:80 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "부재중 전화, %s에서" + +# 통화 기록 목록에 표시되므로 "부재중 통화"를 앞에 쓴다 +#: src/calls-notifier.c:82 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "부재중 전화, 발신자 알 수 없음" + +#: src/calls-notifier.c:88 +msgid "Call back" +msgstr "회신 전화 걸기" + +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "인터넷 전화 계정" + +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "인터넷 전화 계정 추가" + +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "인터넷 전화 계정을 여기에 추가할 수 없습니다. 이 계정에서 SIP 프로토콜을 사용해 인터넷 전화 통화를 걸거나 받을 수 있습니다. 이 기능은 상대적으로 새로운 기능이므로 아직 모든 기능이 완전하지 않습니다 (암호화되지 않은 미디어 처리 등)." + +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +msgid "_Add Account" +msgstr "계정 추가(_A)" + +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:62 +msgid "Call" +msgstr "전화 걸기" + +#: src/ui/call-record-row.ui:102 +msgid "_Delete Call" +msgstr "통화 삭제(_D)" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:107 +msgid "_Copy number" +msgstr "번호 복사(_C)" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "연락처 추가(_A)" + +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Send SMS" +msgstr "SMS 보내기(_S)" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +msgid "On hold" +msgstr "대기 중" + +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "연락처가 없습니다" + +#: src/ui/history-box.ui:10 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "최근 통화가 없습니다" + +#: src/ui/main-window.ui:105 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:114 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: src/ui/main-window.ui:141 +msgid "_Send" +msgstr "보내기(_S)" + +#: src/ui/main-window.ui:214 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "인터넷 전화 계정(_V)" + +#: src/ui/main-window.ui:227 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "키보드 바로 가기(_K)" + +#: src/ui/main-window.ui:233 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:239 +msgid "_About Calls" +msgstr "통화 앱 정보(_A)" + +#: src/ui/new-call-box.ui:38 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "인터넷 전화 주소 입력" + +#: src/ui/new-call-box.ui:62 +msgid "SIP Account" +msgstr "SIP 계정" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +msgid "New Call" +msgstr "새 통화" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "알 수 없는 이유" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "전화 발신을 시작했습니다" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "새 전화 수신" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "통화를 수락했습니다" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "통화가 끝났습니다" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "통화 연결이 끊겼습니다 (통화 중 또는 통화 거절)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "통화 연결이 끊겼습니다 (잘못된 아이디 또는 네트워크 문제)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "통화 연결이 끊겼습니다 (오디오 채널 준비에 오류)" + +# 수신 후 다른 이에게 돌려주기 +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "통화를 돌려주었습니다" + +# 착신 전환 +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "통화가 전환되었습니다" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "통화가 끊겼습니다 (알 수 없는 이유 코드 %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "ModemManager를 사용할 수 없습니다" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "음성 사용 가능한 모뎀이 없습니다" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +msgid "Initialized" +msgstr "초기화 마침" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "D버스를 사용할 수 없습니다" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +msgid "No encryption" +msgstr "암호화 없음" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +msgid "Force encryption" +msgstr "암호화 강제 사용" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "암호 키 교환이 성공하지 못했습니다" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "계정 추가" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "로그인(_L)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "계정 관리" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "적용(_A)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "서버" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "표시 이름" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "옵션" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "사용자 아이디" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "암호" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +msgid "Transport" +msgstr "전송 수단" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Media Encryption" +msgstr "미디어 암호화" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "전화 통화에 사용" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "자동으로 연결"