Update Dutch translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
471f3ec4cd
commit
3a9b24c429
72
po/nl.po
72
po/nl.po
@@ -9,19 +9,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 15:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 18:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 13:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 15:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://matrix.to/#/#nl:gnome.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME-NL <https://matrix.to/#/#nl:gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:469 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Oproepen"
|
msgstr "Oproepen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -203,58 +203,58 @@ msgstr "Verbinding verbroken"
|
|||||||
msgid "Internal error occurred"
|
msgid "Internal error occurred"
|
||||||
msgstr "Er is een interne fout opgetreden"
|
msgstr "Er is een interne fout opgetreden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:177
|
#: src/calls-account-overview.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Edit account: %s"
|
msgid "Edit account: %s"
|
||||||
msgstr "Account bewerken: %s"
|
msgstr "Account bewerken: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:184
|
#: src/calls-account-overview.c:209
|
||||||
msgid "Add new account"
|
msgid "Add new account"
|
||||||
msgstr "Nieuwe account toevoegen"
|
msgstr "Nieuwe account toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:376
|
#: src/calls-account-overview.c:441
|
||||||
msgid "Account overview"
|
msgid "Account overview"
|
||||||
msgstr "Accountoverzicht"
|
msgstr "Accountoverzicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:339
|
#: src/calls-application.c:367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Geprobeerd ongeldige tel-URI `%s' te kiezen"
|
msgstr "Geprobeerd ongeldige tel-URI `%s' te kiezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:672
|
#: src/calls-application.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Kan `%s' niet openen"
|
msgstr "Kan `%s' niet openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:730
|
#: src/calls-application.c:812
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||||
msgstr "De naam van de plug-in die als oproepprovider gebruikt moet worden"
|
msgstr "De naam van de plug-ins die ingeladen moeten worden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:731
|
#: src/calls-application.c:813
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "PLUG-IN"
|
msgstr "PLUG-IN"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:736
|
#: src/calls-application.c:818
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Of het hoofdvenster bij het opstarten moet worden weergegeven"
|
msgstr "Of het hoofdvenster bij het opstarten moet worden weergegeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:742
|
#: src/calls-application.c:824
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Bel een telefoonnummer"
|
msgstr "Bel een telefoonnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:743
|
#: src/calls-application.c:825
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMMER"
|
msgstr "NUMMER"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:748
|
#: src/calls-application.c:830
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Uitgebreide foutopsporingsberichten inschakelen"
|
msgstr "Uitgebreide foutopsporingsberichten inschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:754
|
#: src/calls-application.c:836
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Huidige versie weergeven"
|
msgstr "Huidige versie weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-best-match.c:435
|
#: src/calls-best-match.c:487
|
||||||
msgid "Anonymous caller"
|
msgid "Anonymous caller"
|
||||||
msgstr "Anonieme beller"
|
msgstr "Anonieme beller"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -267,32 +267,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"gisteren"
|
"gisteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:123
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
|
||||||
|
msgid "Police"
|
||||||
|
msgstr "Politie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
|
||||||
|
msgid "Ambulance"
|
||||||
|
msgstr "Ambulance"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
|
||||||
|
msgid "Fire Brigade"
|
||||||
|
msgstr "Brandweer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
|
||||||
|
msgid "Mountain Rescue"
|
||||||
|
msgstr "Bergreddingsdienst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-main-window.c:124
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jan Jasper de Kroon <jajadekroon@gmail.com>\n"
|
"Jan Jasper de Kroon <jajadekroon@gmail.com>\n"
|
||||||
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||||
"Philip Goto\n"
|
"Philip Goto\n"
|
||||||
"Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org"
|
"Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:316
|
#: src/calls-main-window.c:317
|
||||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||||
msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen modem of VoIP-account beschikbaar"
|
msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen modem of VoIP-account beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
#: src/calls-main-window.c:319
|
||||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||||
msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen plug-in geladen"
|
msgstr "Kan geen oproepen plaatsen: geen plug-in geladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:353
|
#: src/calls-main-window.c:357
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Contacten"
|
msgstr "Contacten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:363
|
#: src/calls-main-window.c:367
|
||||||
msgid "Dial Pad"
|
msgid "Dial Pad"
|
||||||
msgstr "Toetsenblok"
|
msgstr "Toetsenblok"
|
||||||
|
|
||||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Recent"
|
msgstr "Recent"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -487,7 +503,7 @@ msgstr "Geen modem met spraakondersteuning beschikbaar"
|
|||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normaal"
|
msgstr "Normaal"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
||||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||||
msgid "Initialized"
|
msgid "Initialized"
|
||||||
msgstr "Geïnitialiseerd"
|
msgstr "Geïnitialiseerd"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user