diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f603efe..01aa13b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-18 08:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 14:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-10 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-10 15:33+0300\n" "Last-Translator: Artur So \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -16,61 +16,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 +#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Вызовы" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Телефонный номеронабиратель и обработчик вызовов" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" -msgstr "" -"Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;Телефон;Вызовы;Набор;Номера;Вызов;" +msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;Телефон;Вызовы;Набор;Номера;Вызов;" -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2 msgid "Calls (daemon)" msgstr "Вызовы (демон)" -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Телефонный номеронабиратель и обработчик вызовов (режим демона)" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7 msgid "Make phone and SIP calls" msgstr "Совершайте телефонные и SIP-вызовы" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10 msgid "" -"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " -"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " -"calls using the SIP protocol." +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can be " +"used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP calls " +"using the SIP protocol." msgstr "" "Вызовы - это простой, элегантный телефонный номеронабиратель и обработчик " "вызовов для GNOME. Его можно использовать с сотовым модемом для обычных " "телефонных вызовов, а также для VoIP-вызовов по протоколу SIP." #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25 msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33 msgid "Placing a call" msgstr "Установка вызова" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38 msgid "The call history" msgstr "История вызовов" @@ -114,8 +113,7 @@ msgid "" "otherwise you must set the TLS transport." msgstr "" "Установите значение true, если вы хотите разрешить обмен ключами в открытом " -"виде, в противном случае вы должны настроить передачу данных по протоколу " -"TLS." +"виде, в противном случае вы должны настроить передачу данных по протоколу TLS." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -218,41 +216,37 @@ msgstr "Добавить новую учетную запись" msgid "VoIP Accounts" msgstr "Учетные записи VoIP" -#: src/calls-application.c:367 +#: src/calls-application.c:362 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Попытка набрать недопустимый телефонный URI `%s'" -#: src/calls-application.c:732 +#: src/calls-application.c:746 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Неизвестно как открыть `%s'" -#: src/calls-application.c:796 +#: src/calls-application.c:817 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "Названия загружаемых плагинов" -#: src/calls-application.c:797 +#: src/calls-application.c:818 msgid "PLUGIN" msgstr "ПЛАГИН" -#: src/calls-application.c:802 -msgid "Whether to present the main window on startup" -msgstr "Показывать ли главное окно при запуске" - -#: src/calls-application.c:808 +#: src/calls-application.c:823 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Набрать телефонный номер" -#: src/calls-application.c:809 +#: src/calls-application.c:824 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: src/calls-application.c:814 +#: src/calls-application.c:829 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Включить подробные отладочные сообщения" -#: src/calls-application.c:820 +#: src/calls-application.c:835 msgid "Print current version" msgstr "Вывести текущую версию" @@ -260,7 +254,7 @@ msgstr "Вывести текущую версию" msgid "Anonymous caller" msgstr "Анонимный абонент" -#: src/calls-call-record-row.c:95 +#: src/calls-call-record-row.c:97 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -269,48 +263,44 @@ msgstr "" "%s\n" "вчера" -#: src/calls-emergency-call-types.c:257 +#: src/calls-emergency-call-types.c:337 msgid "Police" msgstr "Полиция" -#: src/calls-emergency-call-types.c:260 +#: src/calls-emergency-call-types.c:340 msgid "Ambulance" msgstr "Скорая помощь" -#: src/calls-emergency-call-types.c:263 +#: src/calls-emergency-call-types.c:343 msgid "Fire Brigade" msgstr "Пожарная бригада" -#: src/calls-emergency-call-types.c:266 +#: src/calls-emergency-call-types.c:346 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Горноспасательная служба" -#: src/calls-main-window.c:119 +#: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" msgstr "Aleksandr Melman , 2022-2023" -#: src/calls-main-window.c:174 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/calls-main-window.c:312 +#: src/calls-main-window.c:320 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Невозможно совершать вызовы: Нет модема или учетной записи VoIP" -#: src/calls-main-window.c:314 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Невозможно совершать вызовы: Плагин не загружен" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:356 +#: src/calls-main-window.c:363 msgid "Recent" msgstr "Недавние" -#: src/calls-main-window.c:364 +#: src/calls-main-window.c:371 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" -#: src/calls-main-window.c:372 +#: src/calls-main-window.c:379 msgid "Dial Pad" msgstr "Панель набора" @@ -319,22 +309,22 @@ msgid "Missed call" msgstr "Пропущенный вызов" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Пропущенный вызов от %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Пропущенный вызов от %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Пропущенный вызов от неизвестного абонента" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "Перезвонить" @@ -345,8 +335,8 @@ msgstr "Добавление учетных записей VoIP" #: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " -"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " -"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not yet " +"feature complete (i.e. no encrypted media)." msgstr "" "Здесь вы можете добавить учетную запись VoIP. Это позволит вам совершать и " "принимать VoIP-вызовы с использованием протокола SIP. Эта функция все еще " @@ -356,19 +346,19 @@ msgstr "" msgid "_Add Account" msgstr "_Добавить учетную запись" -#: src/ui/call-record-row.ui:64 +#: src/ui/call-record-row.ui:67 msgid "_Delete Call" msgstr "_Удалить вызов" -#: src/ui/call-record-row.ui:68 +#: src/ui/call-record-row.ui:71 msgid "_Copy number" msgstr "_Копировать номер" -#: src/ui/call-record-row.ui:73 +#: src/ui/call-record-row.ui:76 msgid "_Add contact" msgstr "_Добавить контакт" -#: src/ui/call-record-row.ui:78 +#: src/ui/call-record-row.ui:81 msgid "_Send SMS" msgstr "_Отправить SMS" @@ -376,7 +366,7 @@ msgstr "_Отправить SMS" msgid "On hold" msgstr "На удержании" -#: src/ui/contacts-box.ui:37 +#: src/ui/contacts-box.ui:47 msgid "No Contacts Found" msgstr "Контакты не найдены" @@ -384,32 +374,36 @@ msgstr "Контакты не найдены" msgid "No Recent Calls" msgstr "Нет недавних вызовов" -#: src/ui/main-window.ui:76 +#: src/ui/main-window.ui:66 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:78 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: src/ui/main-window.ui:84 +#: src/ui/main-window.ui:87 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: src/ui/main-window.ui:90 +#: src/ui/main-window.ui:93 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: src/ui/main-window.ui:143 +#: src/ui/main-window.ui:155 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Учетные записи _VoIP" #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:157 +#: src/ui/main-window.ui:169 msgid "_About Calls" msgstr "_О приложении" -#: src/ui/new-call-box.ui:32 +#: src/ui/new-call-box.ui:36 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Ввести VoIP-адрес" -#: src/ui/new-call-box.ui:56 +#: src/ui/new-call-box.ui:60 msgid "SIP Account" msgstr "Учетная запись SIP" @@ -483,7 +477,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 -#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544 msgid "Initialized" msgstr "Инициализированный" @@ -491,12 +485,12 @@ msgstr "Инициализированный" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus недоступен" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:644 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрования" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:651 msgid "Force encryption" msgstr "Принудительное шифрование" @@ -521,17 +515,17 @@ msgid "Server" msgstr "Сервер" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 -msgid "Display Name (Optional)" -msgstr "Отображаемое имя (необязательно)" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:72 msgid "Password" msgstr "Пароль" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Отображаемое имя (необязательно)" + #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -544,14 +538,21 @@ msgstr "Транспорт" msgid "Media Encryption" msgstr "Шифрование информации" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:113 +msgid "Proxy (Optional)" +msgstr "Прокси (необязательно)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Использовать для телефонных вызовов" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:129 msgid "Automatically Connect" msgstr "Автоматическое подключение" +#~ msgid "Whether to present the main window on startup" +#~ msgstr "Показывать ли главное окно при запуске" + #~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" #~ msgstr "" #~ "Разрешить ли использование SDES для SRTP без TLS в качестве транспорта" @@ -574,9 +575,6 @@ msgstr "Автоматическое подключение" #~ msgid "Manage Account" #~ msgstr "Управление учетной записью" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Дополнительно" - #~ msgid "Enter a number" #~ msgstr "Ввести номер"